Просвет. Культурно-Просветительский портал

29.03.2012 18:22
  Permalink
sport.prosvet.ee/u.aspx?q=1_1134
   

Комиссар КаПо: Русскоязычные жители Эстонии – наши соотечественники, но не России!  


Эстонские СМИ в последние дни марта 2012 года наполнены оценками опубликованного 28 марта ежегодного отчёта латвийской службы разведки и контрразведки, функции которой выполняет БЗС - Бюро защиты Сатверсме (Сатверме – конституция Латвии - прим.ред.).

Не обошёл вниманием это событие и считающийся государственным эстонский радиоканал «Vikkerraadio». В передаче Uudis+ ведущие сначала побеседовали с заместителем министра обороны Латвии Вейко Сполитисом, а затем объявили проведение опроса среди слушателей на тему "Есть ли причина беспокоиться по причине попыток воздействия на самостоятельность Латвии?". В студии также присутствовал Старший комиссар Полиции безопасности Мартин Арпо, который дал свой комментарий по заданной теме. В конце же передачи слушателям был предоставлен «свободный прямой эфир», чтобы они высказали своё мнение по заданному им вопросу.

Для начала приведём итоговые результаты опроса слушателей «Vikkerraadio»:
Есть ли причина беспокоиться по причине попыток воздействия на самостоятельность Латвии?
Да – 72%
Нет - 22% слушателей.


Далее предлагаем ознакомиться с переводом второй части передачи - беседы с комиссаром КаПо Мартином Арпо.

Ведущий Тармо Майберг (ТМ): В качестве первой темы мы представили опубликованный вчера в Латвии годовой отчёт Бюро защиты Сатверсме, в нём утверждается, что «тайной целью внешней политики России является дискредитация Латвии». В документе говорится, что Россия для достижения своих целей во внешней политике применяет широкий набор средств, а инструментами являются отечественники, информационная политика и целенаправленные пропагандистские кампании.

Ведущая Кайя Кярнер (КК): (дополняя своего напарника): Во втором часе передачи, дорогие слушатели, очередь дойдёт и до вас, а исходя из этого латвийского отчёта мы спрашиваем вас: «Есть ли причина беспокоиться по причине попыток воздействия на самостоятельность Латвии?». Мы знаем, что у нас очень хорошие южные соседи, я слышала и такое мнение, что географически у нас даже, наверно, наилучшие южные соседи, какие вообще бы могли быть. Поэтому дела в Латвии, безусловно, касаются и нас. И когда вы будете нам звонить, пожалуйста, подробнее обоснуйте свой ответ. 

ТМ: (Обращаясь к руководителю бюро Полиции Безопасности Мартина Арпо). Было ли в этом годовом отчёте латвийской спецлужбы Бюро защиты Сатверсме что-то новое, неожиданное, может быть, даже вызывающее беспокойство для Полиции безовасности Эстонии?

Мартин Арпо (МА): Неожиданного, или нового, определённо, не было. Это очень хороший обобщающий отчёт. Его открытая часть, которая опубликована и в интернете на англиском языке – на пяти страницах, обобщает те наблюдения, направления, также и вызывающие беспокойство обстоятельства, которые на самом деле нам вообще-то известны, и чем мы сами ежедневно занимаемся.

ТМ: Политика России по приобщению соотечественников и пропаганде - те же пункты, что вызывают беспокойство и у нас?

МА: Да, на самом деле можно так и сказать. Деятельность России по влиянию против Эстонии и Латвии в общих чертах очень схожа, по сути, даже идентична. Её цели, слоганы, приёмы реализации такой политики – точно такие же. Различия, может быть, в том, насколько велика почва для такой политики, в том числе и то, каково конкретное правовое поле конкретного государства, какие юридические нюансы как можно использовать. Я имею в виду, например, недавний референдум в Латвии. Различаются конкретные события, как в прошлом, так и в нынешнем времени, которые используются для пропаганды и поддержания темы в возбуждённом состоянии, а в остальном – всё то же самое.

ТМ: Какой же пункт в этом пятистраничном отчёте вызывает наибольшее беспокойство, если взглянуть на него с эстонской точки зрения?

МА: Полагаю, что ключевым словом здесь и является политика России по вовлечению соотечественников. Я бы даже выразился – так называемых соотечественников! Ведь на самом деле соотечественниками мы бы должны называть тех, кто живет с нами в той же стране. И они – наши соотечественники, но не никакого иного государства. Уже то, что Россия определённую часть общества другого государства называет своими соотечественниками, даёт им особый правовой статус. Это вовсе не связано только с российским гражданством – уже одно только это вызывает беспокойство в отношении деятельности крупного соседнего государства.

ТМ: Идея, которую предложил заместитель министра обороны Латвии Вейко Сполитис в нашем сегодняшнем с ним интервью, заключается в том, что на европейском уровне надо как-то установить ограничения зарубежным медиаканалам. Такая идея и здесь, у нас могла бы найти более широкий отклик? Чтобы не было такой мощной пропаганды, исходящей от восточного соседа?

МА: Давление русскоязычного информационного поля определённо вызывает беспокойство – против этого не поспоришь. В то же время вопрос о том, какими же средствами нейтрализовать это влияние, или его предотвращать, этот вопрос определённо является дискуссионным. Скорее, маленькие государства не должны первыми предлагать, так сказать методы закрытия. Мы всё же должны быть открытыми. Я понимаю, что, скорее всего, не попадаю под те стереотипы, которые есть в отношении сил безопасности, но… как бы сказать?.. наши государства нетипично маленькие, поэтому мы не можем ограничиваться типичными средствами. Я полагаю, что открытость и свободная журналистика – наша сила. В эту же область попадает и критика источника, а также и то, что мы знаем, что эти темы – пропагандистские для России. При этом мы должны уметь их распознавать и обходиться с ними соответствующим образом.

КК: Я вот задумалась всё о той же политике России по вовлечению соотечественников, и о словах Вейко Сполитиса о большом беспокойстве Латвии по причине того, что Россия пытается, так сказать, протолкнуть соотечественников в госуларственные структуры Латвии. Вот всё же где проходит та граница между результативной интеграцией, и проникновением в государственные структуры тех персон, которые, оказавшись на высоком месте, оказываются подвергаемыми влиянию? Например, когда я хожу в банк, и вижу теллера, который хорошо говорит по-эстонски, и, очевидно, уже интегрировался в эстонское общество, то мне радостно, что он нашёл хорошее место работы. Но где нужно провести эту границу? Как распознать эту черту?

МА: Ещё раз подчеркну: определённо мы не должны ступать на скользкую дорогу, указываемую Россией, на которой мы начнём по языковому признаку, или по имени называть его соотечественниками другого государства. Те, кто здесь живут – определённо являются нашими соотечественниками. И мы должны обходиться с ними, как с нашими соотечественниками. Если они способны исполнять, например, в государственных структурах функции госуларственных служащих, то это означает, что у них имеется достаточное знание языка и достаточное знание законов. Следовательно не должно быть никаких препятствий в зависимости от происхождения. Я считаю, что тех, кто хорошо интегрирован, ни с какого конца нельзя называть российскими соотечественниками. Ведь это и есть цель России, и это противоречит именно нашим целям.

КК: Поговорим ещё о журналистике… О медиаклубе «Импрессум», расположенном в Таллине, и целью которого, как следует из опубликованного материала на их интернет-странице, является расширение кругозора журналистов, который, однако отмечался в ежегодных отчётах КаПо в качестве финансируемого Россией учреждения. Заметно ли расширение деятельности подобных клубов, или организаций в какой угодно иной форме?

МА: Что касается этого конкретного, т.н. клуба «Импрессум», то он действовал здесь, в Эстонии уже с конца 2009 года. То есть – некоторое время. Э-э-э.. я бы не сказал, что подобная деятельность расширяется… Во-первых, никаких схожих проектов не прибавилось, во-вторых, я бы не стал и утверждать, будто деятельность клуба «Импрессум» каким-то образом стала интенсивней. Скорее, наоборот: мне кажется, что в эстонском обществе, включая и сферу медиа имеется широко распространённое понимание того, что в лице этого клуба дело имеется с рабочим инструментом российской пропаганды, и в качестве такового его и воспринимают.

ТМ: Такое понимание распространено только в среде эстонских СМИ, или и в среде русскоязычных?

МА: Думаю, что в общем виде такое понимание есть и в русскоязычной сфере массмедиа. Вопрос в том, что … как бы сказать правильно?.. хорошая пропаганда, это такая, которая распространяет такие сообщения, в отношении которых имеется определённое их ожидание. Это значит, что посредством и такого клуба как «Импрессум» распространяется и такая информация, которая по какой-то причине интересна русскоязычным, или им её приятно слышать. И в таком случае, естественно, демократическое государство никаким образом не может наложить на это лапу, или сказать, что тот, или иной источник информации является почему-то запрещённым, или предосудительным.

Повторю: важно уметь выражать критику в отношении источника, распознавая пропагандистские темы, и, соответственно, их представлять в нужном свете, или критиковать, или сопровождать своими комментариями.

ТМ: В Латвии имеется практически такое же учреждение: Фонд исторической памяти, главными темами которого являются история и права русскоязычного населения. Оно - такое же мощное средство пропаганды, или мощнее, чем клуб «импрессум»?

МА: Вот здесь я должен уточнить: Фонд исторической памяти действует в Москве, и это – одна из основных организаций, которая в России занимается сохранением и пропагандой просоветского толкования истории. Ну, в числе основных тем это как именно Красная армия была освободителем Европы, и как все, кто оказывали сопротивление Красной армии, включая и малые народы Европы, и которые боролись за свою свободу, то вот в их толковании они будто бы являлись подручными нацистов. Кратко говоря, это их основной тезис, и это то, что они пропагандируют, включая и отрицание преступлений коммунизма и преуменьшение последних.

Но такая деятельность ведётся из Москвы. Однако если искать подобие «Импрессуму» в Латвии, то таким аналогом является организация «Формат А3». И, если быть точными, то она – полная копия со сделанного в Эстонии «Импрессума». И организации с таким же названием «Формат А3» действуют также на Украине, точнее, в Крыму, и в Молдавии. Да и основные деятели в них те же самые.

И опять мы возвращаемся к такому выводу, что цели российской пропаганды, сообщения и основные приёмы по различным направлениям на самом деле одни и те же. Только по-разному используются местные особенности, дабы лучше претворять в воплощать данные цели.

ТМ: Обычно в апреле большое внимание уделяется годовому отчёту Полиции безопасности Эстонии. Какое внимание вы уделяете тому же российскому направлению?

МА: Ну, для Эстонии опасности, исходящие от России, являются самыми большими. Тут нет смысла ничего скрывать. И, в соответствующей пропорции, это отражается в наших ежегодных отчётах.

ТМ: Значит, нынешний отчёт КаПо будет выражен таким же образом, как и латвийский – в общих словах? Или он будет немного подробнее?

МА: Ну, отчёт КаПо уже давно существенно подробнее по сравнению с доступной нам сейчас англоязычной частью латвийского отчёта БЗС.

КК: Я хотела ещё сказать, что на портале Memokraat нашла на странице, относящейся к 2010 году, достойную внимания фразу: «Порой кажется, будто в умах эстонцев Латвия является утешительным призом в сфере соседства. Эстонец чувствует облегчение оттого, что к югу от нас не Россия, или Белоруссия, а вовсе не опасные латыши.». В завершение интервью вопрос: всё-таки, есть ли у нас причина для внимательного отслеживания того, что происходит в Латвии? И того, как происходят попытки повлиять на происходящее в Латвии?

МА: Латыши для нас не только не опасны, но они и очень хорошие друзья и партнёры. Но это означает и то, что их заботы являются и нашими заботами. И, безусловно, это партнёрство означает взаимный обмен информацией – насколько это требуется на принципах союзничества. И мы сотрудничам, помогая друг другу.

Подготовил Олег Родионов
Оригинал на эстонском языке









Обсуждение
Имя/Ник
Тема
Комментарий
Код на картинке
Логин
Логин:
Пароль:

Опрос
Какой вид туризма вы предпочитаете?









Партнеры
© Copyright MTU Prosvet. info@prosvet.ee